AC | יג ולא-שמעתי בקול מורי ולמלמדי לא-הטיתי אזני
|
ASV | Neither have I obeyed the voice of my teachers, Nor inclined mine ear to them that instructed me!
|
BE | I did not give attention to the voice of my teachers, my ear was not turned to those who were guiding me!
|
Darby | and I have not hearkened unto the voice of my teachers, nor inclined mine ear to those that instructed me;
|
ELB05 | Und ich habe nicht gehört auf die Stimme meiner Unterweiser, und mein Ohr nicht zugeneigt meinen Lehrern.
|
LSG | Comment ai-je pu ne pas écouter la voix de mes maîtres, Ne pas prêter l'oreille à ceux qui m'instruisaient?
|
Sch | Ich habe nicht gehört auf die Stimme meiner Lehrer und meinen Lehrmeistern kein Gehör geschenkt!
|
Web | And have not obeyed the voice of my teachers, nor inclined my ear to them that instructed me!
|